Poesía Mapuche: José María Memet

 

LA CANTERA

 

 

 

Aquí sale oro,

 

me dijo el indígena..

 

Sale rajado el gato.

 

Se rompe la luna

 

y vuelan sus quebradas.

 

 

 

Todo se define por un eco

 

y la montaña lejana, canta.

 

 

 

Aquí todos mueren

 

pero viven,

 

como fantasmas

 

se aparecen

 

y vuelven y vuelven.

 

Son como los pobres,

 

no los quieren.

 

 

 

Aquí sale oro,

 

pero es maldito.

 

Aquí la veta llega

 

al centro de la tierra

 

y más lejos aún.

 

.

 

Todos ansían ser ricos

 

y explotan y explotan.

 

 

 

Todos seremos pobres

 

girando sin vida

 

en la Vía Láctea.

 

La tierra baldía

 

de la derrota.

 

 

 

En todo el universo

 

se apagará

 

la pequeña mota

 

azul.

 

 

 

El espíritu.

 

 

 

 

 

FANTÔME

 

 

 

Las urracas tienen buena vista

 

a 100 metros me ven salir de casa

 

camino al cerezo

 

y salen volando

 

en fuga

 

por el aire

 

 

 

Los venados tienen buena vista

 

a 800 metros me ven salir de casa

 

quedan inmóviles

 

yo también me detengo

 

doy un paso

 

y salen corriendo

 

huyen

 

por los campos de Loinville

 

 

 

El tiempo me soporta

 

El mundo me abre la puerta

 

y la cierra

 

El mármol corre huye se detiene

 

en mi sangre

 

Todo el planeta es una cripta

 

viajando

 

hacia estrellas

 

ardientes

 

                   y muertas

 

 

 

Algo de la urraca

 

y del ciervo

 

me enseña a tener miedo

 

de mi mismo

 

 

 

Soy el fantasma

 

del pueblo.

 

 

 

 

 

EL MIRLO

 

 

 

Sube al techo del taller,

 

luego se desplaza como idea

 

a un árbol y evalúa.

 

Dónde está el gato piensa.

 

Y yo veo al gato escondido,

 

camuflado y transparente

 

atrás de un macetero

 

o sobre el pasto en mímesis.

 

 

 

El mirlo es inteligente,

 

el gato es inteligente.

 

Todo el aire está en juego,

 

toda la tierra es una lucha.

 

 

 

El mirlo vuela hacia el castaño,

 

baja rápido al suelo,

 

escucha, pega un picotazo en la tierra

 

y saca una lombriz.

 

 

 

Mientras lo hace,

 

pasa la estación orbital

 

por sobre ambos,

 

miles de satélites y naves espaciales

 

anuncian otro tiempo o la derrota.

 

 

 

Ya no habrá cementerios

 

porque toda la tierra lo será.

 

 

 

El gato sale disparado como un bólido,

 

casi a la velocidad de la luz

 

para atrapar al pájaro.

 

Pero el mirlo también conoce

 

la velocidad de la luz

 

y se aleja fulgurante.

 

 

 

Mañana será otro día

 

eso sí que lo saben los gatos.

 

Pero no es claro que el mirlo

 

lo sepa, menos la lombriz.

 

 

 

 

 

LA CHICA NABOKOV

 

 

 

La vi en el Metro
pero no como en el poema de Pound
surgiendo de la muchedumbre.
Tampoco era el Metro de París
ni menos el año 1912.

 

 

 

No, yo la vi
en el Metro de Santiago de Chile
lengüeteando un kojak
con toda la fruición de sus 18 abriles,
sentada en un escaño
de la estación Bellas Artes.

 

 

 

El Kojak brillaba en su boca,
la saliva humedecía el dulzor,
el rojo caramelo entraba
y salía de su boca
mientras te miraba como diciendo:
¿llegará luego el tren?

 

Pero nadie ya esperaba el tren,
todos miraban extasiados ese glande
entrando y saliendo de la imaginación.
Ya no importaba su minifalda,
sus pechos pequeños y firmes,
su mirada desafiante.

 

 

 

El mundo se había detenido en esa boca
y en las comisuras de los labios
había saliva y caramelo rojo
en pequeñas partículas
pegajosas.

 

 

 

Reducido el kojak a un palito,
despertamos todos.
La estación se llenó de ruido,
de vagones y frenos y voces
por los altoparlantes.

 

 

 

Ella se pasó la lengua por los labios
limpiándose como una gata
y arrojó a los rieles,
el palito.

 

 

 

Todos los hombres
de la Estación Bellas Artes
íbamos volando,
agarrados del palito,
felices,
cayendo
a las ruedas del tren
que frenaba.

 

 

 

 

 

LA OCUPACIÓN DE PARÍS

 



No hay aviones en el aire
Orly está cerrado por la peste.
Por la pista avanzan jabalíes,
los zorros intrusean por bodegas
y entre montacargas.

 


En la torre de control
hacen sus nidos los cuervos.
El silencio abruma,
toma pista, despega,
las ciudades van
quedando en silencio

Aeropuerto Charles de Gaulle
sin novedad,
los conejos están invadiéndolo todo.
Toda la naturaleza ha comenzado a avanzar.
Millones de estorninos dibujan en el aire.
Las urracas se apoderan del Palacio del Elíseo.
Macrón se refugia en el Bunker C.
En 15 días puede que desaparezca París
entre el follaje y las especies no humanas.

 


El planeta se sana de nosotros
El planeta irradia otra energía
Sólo los capitalistas y neoliberales
están en guerra
contra un enemigo invisible
y poderoso.

El enemigo se llama
buen vivir.

Se levantan los cuervos
de los campos de Chartres.
Una nube negra
avanza hacia París.
Millones de graznidos nos muestran
que el humano es la pandemia.

 


La naturaleza se hace del poder
en todas las ciudades

 

de la tierra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL PUENTE MIRABEAU

 

 

 

Se dejó caer

 

y arrastrado por las aguas

 

fue olvidando los campos de exterminio

 

sus dolores los demonios

 

 

 

Los que quedan y hacen signos de adiós

 

Los que quedan mirando

 

desde la baranda del puente

 

la escena suicida

 

en esa primavera de 1970

 

 

 

No se dan cuenta no perciben

 

que Celan fue arrastrado

 

por las aguas del tiempo

 

por la miseria humana

 

por delirios

 

por nazis por su psiquis

 

y el mal de mundo

 

 

 

Se hundió y sintió el frío

 

de las aguas de la muerte

 

Dejó de respirar unos segundos

 

y aspiro toda el agua que pudo

 

Grande vino un sol flotando

 

radiante se enfrentó con su alma

 

 

 

Entró a la Selva Negra

 

y caminó por los senderos

 

oscuros del bosque

 

como un soldado romano

 

perdido en la noche

 

 

 

Si vienes a París, no olvides visitar

 

el puente Mirabeau.

 

Si tienes suerte y no eres cobarde

 

te encontrarás de frente con Celan

 

El resto de la historia, ya la conoces.

 

 

 

 

 

 

 

CAVAFIS

 

 

 

Qué pasará

 

cuando los animales,

 

los insectos, las plantas,

 

los peces, el aire,

 

que ya están aburridos

 

de los seres humanos

 

                 se levanten.

 

 

 

Ya no será Trotsky,

 

Rosa Luxemburgo

 

o el Che

 

los responsables.

 

 

 

Ninguna medida que tomemos

 

podrá evitar

 

que las células estallen,

 

que revoluciones

 

físicas y químicas

 

avancen sobre el Rhin,

 

Nueva York

 

o el desierto de Atacama.

 

 

 

Árboles gigantescos

 

se desplomarán

 

para matarnos,

 

volcanes nos perseguirán

 

al territorio que vayamos.

 

 

 

La muralla china no podrá impedir

 

que los ejércitos de parásitos

 

avancen.

 

 

 

Millones y millones de bacterias

 

y virus en lucha,

 

no podrán ser detenidos.

 

Volverá a caer la Línea Maginot.

 

 

 

No habrá ningún país

 

–por más poderoso que sea–

 

capaz de vencer

 

a la madre de todas las guerras.

 

Ya está claro

 

que la existencia humana

 

es el fracaso

 

de la evolución.

 

 

 

El universo es grandioso.

 

 

 

Hay que impedir

 

que una nave despegue

 

de la tierra

 

con algo de nosotros,

 

los bárbaros.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ORACIÓN POP

 

 

 

 

 

Señor.

 

Vi un perro devorado

 

por un gato sin piedad.

 

El felino se paseaba

 

por el cosmos.

 

Vi un robot

 

con sistema de sentimientos,

 

atacado por un joven japonés.

 

Le pateó la cara al robot

 

y el robot lloró.

 

Ahora está en reparaciones.

 

 

 

Señor.

 

Lo común ya resulta ser

 

una humanidad sin sentimientos,

 

sin lenguajes, sin ideas.

 

Una imposibilidad de amar.

 

Pero yo imagino, Señor,

 

un parque lleno de niños con sus libros

 

abriendo la puerta de la tierra

 

al universo.

 

 

 

Señor

 

Los estudiantes

 

no son enemigos del futuro.

 

La tortura no es un diálogo cultural.

 

Las celdas no son liceos,

 

ni menos las escuelas

 

pueden convertirse en prisiones.

 

 

 

Señor.

 

Reacciona si es que existes,

 

danos una señal,

 

aunque sea por televisión.

 

Unge a los poetas

 

a negar tu existencia

 

o toda la tierra

 

será un gran cementerio.

 

 

 

 

 

USA

 

es un país vil.

 

Allí nació Buffalo Bill,

 

un circense.

 

 

 

Señor, si existes.

 

Haz explotar

 

todas las bombas atómicas

 

sobre Estados Unidos.

 

 

 

La tierra será un mejor paisaje

 

sin política imperial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© José Maria Memet

 

Todos los poemas registrados.

 

José María Memet, 1957. Argentina-Chile. Poeta Mapuche. Poeta, editor, publicista, productor y gestor cultural. Trabajo durante once años en la Vicaría de la Solidaridad, organismo de la Iglesia Católica, que promovió la defensa y promoción de los DDHH en Chile. Estuvo exiliado entre los años 1981 – 1985 en París, Francia.

Fundó y dirige uno de los Festivales más prestigiosos de Iberoamérica: ChilePoesía, del cual se han realizado 7 versiones. En el contexto del Festival ha realizado verdaderos hitos de la cultura y de la literatura chilena, transformando los recitales de poesía en actos de masas.

Ha realizado lecturas, conferencias en universidades, ferias del libro, centros culturales y festivales Internacionales de Poesía en más de 40 países.

Su obra ha sido reconocida con numerosos premios nacionales e internacionales, entre otros: Premio Gabriela Mistral, Antonio Pigafetta, Óscar Castro, Joaquín Edwards Bello, Premio Nacional de Poesía de Viña del Mar, Premio Pablo Neruda, Beca de Excelencia del Consejo Nacional del libro de Chile, Premio Internacional de Poesía José Lezama Lima, Cuba, 2019.

Ha publicado 14 libros: Los pasajeros de lo que nunca hemos dicho, Poemas Crucificados, Bajo Amenaza, Cualquiera de Nosotros, Los Gestos de otra Vida, Canto de Gallos al Amanecer, La Casa de la Ficción y otros poemas, El Duelo, Un Animal Noble y Hermoso Cercado entre Ballestas, El rastreador de Lenguajes, Años en el Cuerpo, Amanecer sin Dioses, El Cazador de Instantes, Melivilu (Poemas Políticos 2015 – 1973), La Gran Marcha, MELI WITRAN MAPU (Tierra de los cuatro lugares)... libro que ganó el Premio José Lezama Lima 2019, Casa de las Américas, Cuba. La edicion cubana ha salido en junio del 2021, pese al bloqueo.

Sus obras están traducidas como libros o parcialmente al inglés, francés, alemán, ruso, italiano, portugués y otras lenguas.

Actualmente vive en Francia, cerca de Chartres y prepara con su Editorial Luchito Ocelote la publicación al francés de 36 plaquettes de poetas mapuche, chilenos y latinoamericanos en el período 2021-2022.

 

 

 

 

Escribir comentario

Comentarios: 0