BERNAT METGE. Poema de Lucas Margarit.

 

 

 

 

 

el ángel es el peor de los dragones

 

J.E. Cirlot

 

 

 

pasé toda mi vejez reuniendo

 

formas ácidas y plantas acuáticas

 

observando en cada ocaso

 

la forma cerrada del mar

 

 

 

toda la vejez de los hombres hermosos como el cactus

 

cada vez que los golpes acariciaban los quiebres de la orilla

 

 

 

pasé mi vida buscando entre las biblias oscuras

 

la vida disimulada de Bernat

 

 

 

a la sombra de la vela de resina oscura vi las primeras ciencias

 

cinceladas con imperturbabilidad por una mano que todavía no temblaba

 

leí las primeras lecturas del mito y de los objetos

 

vi los primeros dibujos que contenían el límite entre esto y aquello,

 

el límite que trazaban las fibras del pergamino mohoso

 

 

 

 

 

CINCO CANTATAS SIN MÚSICA

 

 

 

Medea

 

(Descripción de la escena por Bernat Metge. En su cuaderno de tapas de cuero podemos leer: “Medea subida a una tarima, con un megáfono se dirige a Jasón que se encuentra exactamente del otro lado del mar. Medea sabe que entró en el mundo de los mortales”)

 

más allá

 

todavía más lejos

 

detrás del bosque

 

podrás sepultarme

 

en el mar un barco de fuego

 

se desliza con otro cuerpo y

 

en otro funeral

 

ahora abjuro

 

para tirar al agua mis libros

 

sin plata, ni oro y sin palacios

 

soy hermosa como un muerto

 

en tu historia

 

desnúdame jasón

 

ya no estamos en la otra grecia,

 

la que cree en la noche y en el hombre

 

escuchen el último lamento

 

 

 

quietos los árboles

 

saben que la corteza

 

ofrece su muerte

 

 

 

que repite la traición

 

 

 

fuera de aquí:

 

represento aquello que un dios redujo

 

a cenizas en mi cuerpo

 

 

 

 

 

Ariadna

 

(Descripción de la escena por Bernat Metge en su cuaderno de tapas de cuero blanco: “Ariadna está rodeada de un círculo de piedras. Con una tiza escribe alrededor de cadapiedra una palabra irreproducible. Mira hacia delante. Mira el mar”)

 

 

 

¿qué les importa a estas olas el nombre de mi nombre?

 

 

 

Quizá las voces del mar:

 

en el inicio en el inicio

 

en el inicio en el inicio

 

en el inicio en el inicio

 

 

 

Ariadna

 

 

 

la ola y la figura

 

de la piedra

 

que me sostiene,

 

el mar

 

y el mismo precipicio

 

 

 

hambre y hastío

 

 

 

ahora imagino el lugar y el espacio

 

 

 

sólo

 

intento repetir

 

el sonido opaco

 

de la noche

 

que se precipita

 

entre mis piernas

 

 

 

 

 

Ifigenia

 

 

 

Suaves brisas y céfiros ligeros

 

que un día, oculta en una etérea nube,

 

llevasteis a Ifigenia, tras ser arrancada

 

de los altares de la virgen cruel…

 

Séneca

 

 

 

¿por qué debo estar sola

 

en este sacrificio?

 

 

 

¿no hay acaso cuatro vientos atados a mi espalda?

 

 

 

todo se reduce al llamado

 

de una diosa sin espesor y sin ocaso

 

artémis,

 

todo se presenta como el fuego que consumió

 

la carne de un mar que se quiebra

 

 

 

aquí estoy, desnuda

 

para el sacrificio inicial

 

de lo que se olvida

 

 

 

 

 

 

 

Dido

 

 

 

Farewell? Is this the 'mends for Dido's love?

 

   Do Trojans use to quit their lovers thus?

 

   Fare well may Dido, so Aeneas stay;

 

   I die if my Aeneas say farewell.

 

C. Marlowe

 

 

 

hablo porque soy

 

el lodo de tus pasos

 

 

 

dicté una ley

 

sobre tu palabra

 

 

 

y grité agonizando

 

el nombre de las cosas

 

 

 

hablé a mi ejército

 

que se derrumba

 

 

 

y dije a los hombres

 

el nombre cerrado de la carne

 

miré a eneas

 

que desnudo juntaba piedras

 

frente a la cueva

 

 

 

miré cartago

 

con la espalda quebrada

 

sobre una pared de huesos

 

 

 

 

 

Eurídice

 

 

 

(Descripción de la escena por Bernat Metge en manuscrito: “Euridice es en realidad un hombre cubierto con un velo oscuro. Sabe que debe desconocer el Hades. El cuerpo de Eurídice parece hundirse, pero es sólo una ilusión óptica. Por lo general confunde las márgenes del río”)

 

 

 

abandonada

 

para que permanezcas y

 

cantes

 

 

 

retuerces

 

el tronco

 

el cuello

 

la cabeza

 

los ojos

 

 

 

la última imagen de mi cuerpo

 

orfeo inmóvil

 

flota

 

como la isla

 

del destierro de ariadna.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¿en cuál de mis inviernos

 

escondiste tus heridas?

 

Cada día estamos más huérfanos

 

 

 

RECUERDOS DE BERNAT ANTES DE MORIR

 

 

 

I

 

uno las pantallas de fuego frente al mar

 

los líquenes de aire y de savia

 

el fuego frente a dios

 

y el mismo refugio de los pájaros.

 

 

 

ofrezco tu cuerpo en sacrificio

 

mis uñas atadas al mismo otoño del pasto y de la noche

 

uno las rodillas para recordar el mismo color de mi carne

 

mi carne vacía

 

y el milagro del movimiento

 

 

 

el mar se mueve con el sonido de mi cuerpo

 

con el sonido de mis manos que caen

 

y se mueven sobre el fuego

 

 

 

en el fuego mi cuerpo de pájaro se atreve a envejecer

 

 

 

¿has oído el lamento de las abandonadas?

 

¿has podido huir como las ratas moribundas a otra orilla?

 

¿quién errará sobre mis huesos cuando mis lágrimas de

 

niño se oscurezcan?

 

II

 

si el cuerpo

 

se reduce a una voz

 

¿dónde podríamos encontrar otro

 

arroyo sumergido?

 

 

 

el vacío corre tras

 

las huellas separadas

 

de un pájaro ahogado

 

 

 

III

 

ningún libro ha sido terminado

 

ningún hogar ha sido edificado

 

todo

 

se acumula sobre escombros que forman parte

 

de los nuevos derrumbes

 

 

 

Bernat se arrodilla y extiende la piel de un pájaro

 

en la arena

 

y estira su brazo para dibujar una letra muda.

 

 

 

 

 

Esta selección de poemas forma parte del libro Bernat Metge, publicado por Editorial Buenos Aires Poetry, en 2016.

 

 

Lucas Margarit es Doctor en Letras por la Universidad de Buenos Aires, su tesis trató acerca de la poesía de Samuel Becket y ha realizado su post-doctorado sobre la traducción y la autotraducción en la poesía de este mismo autor. Ex becario del British Council, UBA Doctorado, FNA. Es poeta y profesor e investigador en la Universidad de Buenos Aires. Ha colaborado con numerosas publicaciones y dictó cursos, seminarios y conferencias tanto en Argentina como en el exterior (México, España, Polonia, Eslovaquia, etc.) Publicó los libros de poesía, Círculos y piedras, Lazlo y Alvis, El libro de los elementos, Bernat Metge, elis o teoría de la distancia y acaba de salir Telesio. Brevissimo tratado sobre el asombro. Entre sus títulos de ensayos, Samuel Beckett. Las huellas en el vacío, Leer a Shakespeare: notas sobre la ambigüedad. Asimismo, ha editado con el grupo de investigación que dirige tres tomos de textos utópicos ingleses (dos volúmenes con textos del siglo XVII y un tercero con Utopías del siglo XVIII) y Poéticas Inglesas del Renacimiento. Es co-director de la revista Beckettiana (UBA) e Inter Litteras (UBA), y miembro del comité de Buenos Aires Poetry, Estudio Teatro (Lima), Escenológicas (Polonia), entre otras. Es miembro de la Samuel Beckett Society y de la Asociación Argentina de Teatro Comparado. Sus poemas han sido traducidos al inglés, al portugués, al catalán y al italiano. Está terminando un nuevo libro de ensayos sobre Samuel Beckett.

 

 

 

 

 

Semblanza y fotografía proporcionadas por Lucas Margarit.

 

Escribir comentario

Comentarios: 0