Poesía de Po Chu -I

 

 

Poema frente al Vino

 

 

 

¿Por qué pelear arriba de los cuernos de un caracol?

 

Este cuerpo dura lo que una chispa al chocar dos piedras.

 

Debe continuar la alegría sin que importen riqueza o pobreza,

 

Es tonta la gente que no abre su boca para reír.

 

 

 

 

 

Una Sugerencia a mi Amigo Liu

 

 

 

Hay un brillo verde en una botella antigua,

 

Hay un agitarse rojo en la estufa tranquila.

 

Hay un sentimiento de frío en la nieve afuera,

 

¿Qué tal un poco de vino adentro?

 

 

 

 

 

Despidiendo a Hsia Chan en el Río

 

 

 

Porque usted es viejo y parte, he mojado mi pañuelo,

 

Usted que no tiene hogar a los setenta, pertenece al descampado.

 

Ansiosamente miro el viento que se levanta cuando el barco parte navegando,

 

Un hombre de cabeza blanca entre olas de cabezas blancas.

 

 

 

 

 

El Corazón en Otoño

 

 

 

Pocos visitantes traspasan esta puerta,

 

Muchos pinos y bambúes crecen frente a los escalones.

 

El aire de otoño no entra por la pared del Este,

 

El viento fresco sopla en el jardín del Oeste.

 

Tengo un arpa, soy muy perezoso para tocarla,

 

Tengo libros, no tengo ocio para leer.

 

Todo el día en esta tierra de una pulgada cuadrada (el corazón),

 

Sólo hay tranquilidad y no hay deseos.

 

¿Por qué debería hacer más grande esta casa?

 

No es útil decir mucho.

 

Una habitación de diez pies cuadrados es bastante para el cuerpo,

 

Un Peck de arroz es suficiente para el estómago.

 

Además, sin capacidad para manejar los negocios,

 

Recibo ociosamente el salario del emperador.

 

Ni planto un solo árbol de morera,

 

Ni cultivo una sola hilera de arroz.

 

Sin embargo me alimento bien todo el día,

 

Y estoy bien vestido todo el año.

 

Con una conciencia tal, y conociendo mi vergüenza,

 

¿Por qué debería estar descontento?

 

 

 

 

 

Acerca del Ayuno del Monje Chu Chuan

 

 

 

Cuarenta años te sentaste mirando la pared,

 

Cambiando la nada por la vida de este mundo.

 

A las horas de las comidas, de vez en cuando te ríes de las campanas,

 

¿Cómo puedes ser tan libre de comer o no comer?

 

 

 

 

 

Mirando en el Lago

 

 

 

Miro y miro mi sombra en el lago,

 

No veo un rostro blanco, sólo cabello blanco.

 

He perdido mi juventud, y nunca la encontraré otra vez,

 

¡Inútil agitar las aguas del lago!

 

 

 

 

 

Sentado en Meditación

 

 

 

Voy a dormir tan espontáneamente como los pájaros retornan al bosque,

 

Durante el día mi mente está tan libre de cuidados como la del monje mendicante.             

 

Mi vida es como la de la grulla que grita unas pocas veces bajo el pino,

 

Como la silenciosa luz de la lámpara en el bosquecito de bambúes.

 

En medio de la noche me siento con las piernas cruzadas,

 

Ni siquiera respondo al llamado de mi hija o de mi esposa.

 

 

 

 

 

 

 

Po Chu -I (772-846). Nativo de Xia-kuei, en Shen-xi. Después de obtener el grado de Chinshih disfrutó de una larga carrera oficial, interrumpida intermitentemente por períodos de desgracia. Fue gobernador de Hang-chow y de Su-chow (831-833). En sus últimos años tuvo un puesto importante en Lo-yang. Compuso los dos poemas largos más famosos de la época T'ang, Balada de la Pi-pa y la Canción del Dolor Sin Fin. Su poesía era tan famosa que una vez una joven cortesana requerida por un oficial, le dijo a este: "No soy una joven cualquiera, puedo recitar de memoria La Canción del Dolor Sin Fin del maestro Po"; después de lo cual puso su precio. Se dice que Po Chu-1 leía sus composiciones a las lavanderas en el río, y sólo las consideraba buenas si estas las comprendían.

 

Escribir comentario

Comentarios: 0